November 02, 2009
聯繫人:史蒂芬亨德里克斯415 258-9151
stephdh@earthlink.net,瑪吉凱利,安全的化學品,(total page:1-4)
Contact: Stephenie Hendricks 415 258-9151 stephdh@earthlink.net, Margie Kelly, Safer Chemicals, Healthy Families, (541) 344-2282, margie@saferstates.org
October 8, 2009
Toxic Chemicals Found in Doctors and Nurses
New Biomonitoring Study Detects Four Chemicals on
EPA’s Recently Announced Top Priority List
(Washington, DC) Physicians for Social Responsibility (PSR) in partnership with American Nurses Association (ANA) and Health Care Without Harm (HCWH) released the “Hazardous Chemicals In Health Care” report today, detailing the first investigation ever of chemicals found in the bodies of health care professionals. The inquiry found that all of the 20 participants had toxic chemicals associated with health care in their bodies. Each participant had at least 24 individual chemicals present, four of which are on the recently released Environmental Protection Agency list of priority chemicals for regulation. These chemicals are all associated with chronic illness and physical disorders.
- 聯繫人:史蒂芬亨德里克斯415 258-9151 stephdh@earthlink.net,瑪吉凱利,安全的化學品,健康的家庭,(541)344-2282,margie@saferstates.org
- 2009年10月8日—-有毒化學品找到醫生和護士—新的生物監測研究四種化學品的檢測—美國環保局最近宣布的最優先名單
- (華盛頓特區)醫生的社會責任(薪酬研究調查組)的夥伴關係,美國護士協會(ANA)和保健無咎(HCWH)發表了“危險化學品在衛生保健”今天報導,詳 細介紹了有史以來的第一次調查發現化學品該機構的醫護人員。這項調查發現,所有20名參加了有毒化學品與保健的機構。每位參賽者有至少24個人的化學元 素,其中4個是在最近發布的環境保護局重點化學品清單規管。這些化學物質都是與慢性疾病和身體紊亂有關。
“The health care profession is asking whether we can reduce prevalence of disease by changing the way we manage chemicals. Nurses and doctors volunteered for this study because they believe it is their responsibility to better understand how chemicals impact human health,” explained Kristen Welker-Hood, ScD, MSN, RN, director of Environment and Health Programs, Physicians For Social Responsibility, co- principal investigator and a co-author of the report.
“醫療保健行業是問我們是否可以減少疾病的流行通過改變我們的方式管理化學品。護士和醫生自願參加這項研究,因為他們相信,他們有責任更好地了解如何影響 人類健康的化學品解釋說:“克里斯汀韋爾克,胡德,理學博士,MSN的護士,主管環境和健康計劃,醫生促進社會責任,共同主要研究人員和合作的報告的作者 之一。
Other findings include:
• Eighteen of the same chemicals were detected in every single participant
• All twenty participants had at least five of the six major types of chemicals tested
• Thirteen participants tested positive for all six of these major chemical types
• All participants had bisphenol A, phthalates, PBDEs and PFCs, priority chemicals for regulation by the EPA and associated with chronic illness such as cancer and endocrine malfunction
Twelve doctors and eight nurses, two in each of 10 states - Alaska, California, Connecticut, Maine, Massachusetts, Michigan, Minnesota, New York, Oregon, and Washington - were tested for the presence of six major chemical types used in the health care setting that are associated with health problems and are pervasive in our environment.
其他調查結果包括:
•18個相同的化學品檢測每一個參與者
•所有20與會者至少有5六種主要類型的化學測試
•13個參加者呈陽性所有六個這些主要化學類型
•所有與會者雙酚A,鄰苯二甲酸鹽,多溴二苯醚和全氟碳化物,重點化學品的管制,環保局和相關的慢性疾病,如癌症和內分泌故障
- 12名醫生和8名護士,兩名在10個州的每-阿拉斯加,加利福尼亞州,康涅狄格州,緬因州,馬薩諸塞州,密歇根州,明尼蘇達州,紐約州,俄勒岡州和華盛頓-被查出存在6種主要化工中使用的醫療保健設置都與健康問題,普遍存在於我們的環境。
—————————————————————————————page-1————
“Simply put, we are being ‘polluted’ by exposure to chemicals used in health care. This study demonstrates the urgent need to find safer alternatives to toxic chemicals whenever possible; to demand adequate information on the health effects of chemicals; and to require manufacturers to fully disclose the potential risks of their products and their components, for the safety of both health care professionals and the communities we serve,” added ANA President Rebecca M. Patton, MSN, RN, CNOR.
The Hazardous Chemicals in Health Care report offers preliminary indicators of what the broader health care community may be experiencing. The project tested for 62 distinct chemicals in six categories: bisphenol A, mercury, perflourinated compounds, phthalates, polybrominated diphenyl ethers, and triclosan. The chemicals tested in the investigation are used in products common to the health care setting, from baby bottles, hand sanitizer, and medical gauges, to industrial paints, IV bags and tubes and stain-resistant clothing.
- “簡單地說,我們被’污染’的接觸化學品使用的保健服務。這項研究表明,迫切需要尋找更安全的替代品,以盡可能有毒化學品;在充分的信息需求,對健康影響 的化學品,並要求製造商充分披露的潛在危險的產品及其零部件,為雙方的安全健康護理專業和社區服務,我們補充說:“全日空主席麗貝卡米頓,MSN的護 士,CNOR。
- 危險化學品的衛生保健指標的初步報告提供了更廣泛的什麼保健社會可能遇到的。該項目為62個不同的測試,化學品六大類:雙酚 A,汞,perflourinated化合物,鄰苯二甲酸鹽,多溴聯苯醚和三氯生。在化學測試在調查中使用的產品的共同健康護理的環境,從嬰兒奶瓶,洗手 液,醫療儀表,工業塗料,輸液袋,軟管及抗污衣服。
Project participant Dr. Sean Palfrey, professor of pediatrics and public health at Boston University School of Medicine, and medical director of Boston’s Lead Poisoning Prevention Program says, “I was tested for chemicals that have been associated with certain diseases whose incidences are on the rise. If we as physicians are to understand our patients’ health problems – from cancer to neurological harm to reproductive dysfunctions - we need to take a look at chemical exposure in our bodies.”
Another participant Dr. George Lundgren, a family practice physician from Minneapolis Minnesota said upon learning his results “When you do find out some of the specific unnatural chemicals in your body it is hard to deny, minimize, rationalize or justify their presence. It is disturbing to know the only body I have is permanently contaminated.”
- 項目參與者肖恩帕爾弗里博士,教授,兒科和公共衛生波士頓大學醫學院和波士頓的醫療主任的鉛中毒預防計劃說:“我的化學品進行測試已與某些疾病的發病率正 在上升。如果我們的醫生要理解我們的病人的健康問題-從癌症到神經損害生殖機能障礙-我們需要看看在化學暴露自己的身體。“
另一位與會者喬治博士倫德格倫,家庭醫生的做法,從明尼蘇達州明尼阿波利斯後表示,學習他的成績:“當你發現了一些具體的自然化學物質在你的身體是難以否認,最小化,合理化,或證明自己的存在。令人不安的是知道我的唯一身體是永久被污染。
The Centers for Disease Control National Biomonitoring Project has found synthetic chemicals linked to health problems are present in every American. Overall, PSR’s test results were consistent with the findings by the CDC, with the exception of a specific type of toxic chemical, dimethyl phthalate, which was found at levels above the CDC’s 95th percentile. Future biomonitoring may illuminate a work source of exposure to dimethyl phthalate, which is used in insecticides, hair spray and other personal care items, rocket fuel and more.
“Our nation is experiencing an epidemic of chronic health problems, some of which clearly have links to chemicals in our environment,” stated Anna Gilmore Hall, executive director of Health Care Without Harm. “Reducing chemical exposures is an important primary prevention measure to help improve the health of our nation and the expense of providing health care.” Gilmore Hall wrote the study preface.
-
- 在疾病控制中心國家生物監測項目已經發現與合成化學品的健康問題存在於每一個美國人。總體而言,公營部門改革的測試結果是一致的結果,由議會,唯一的例外 是一種特定類型的有毒化學物質,鄰苯二甲酸二甲酯,它被發現的水平以上疾病預防控制中心的95百分位。未來的生物監測工作可以照亮源接觸鄰苯二甲酸二甲 酯,是用在殺蟲劑,發膠和其他個人護理用品,火箭燃料等。
- “我們的國家正在經歷一個長期流行的健康問題,其中一些明確有聯繫的化學品在我們的環境,說:”安娜吉爾摩大廳,執行董事衛生保健無咎。 “減少化學品的接觸是一個重要的一級預防措施,以改善我國的健康和消費提供衛生保健。”霍爾說吉爾莫研究序。
PSR, ANA and HCWH have joined the Safer Chemicals, Healthy Families campaign, a diverse and growing coalition of organizations, businesses and individuals united by concern about the toxic chemicals in our homes, places of work and in products used every day. The coalition is working to reform the federal law governing toxic chemicals,
——————————————————page 2
the Toxic Substance Control Act (TSCA) calling for eliminating the most dangerous chemicals from commerce, holding chemical companies responsible for information about health and environmental impacts of chemicals, and using the best science to protect all people and vulnerable groups, including children. (see
www.saferchemicals.org)
- 公營部門改革,全日空和HCWH加入了更安全的化學品,健康家庭活動,多樣化和不斷增長的聯盟組織,企業和個人所關注美國的有毒化學物質在家庭,工作場所和產品每天使用。該聯盟正在努力改革聯邦管轄有毒化學品,
有毒物質控制法(TSCA)要求消除最危險的化學品貿易,化工控股公司,負責有關健康和環境影響的化學品,使用最好的科學保護所有人民和弱勢群體,包括兒童。 (見
-
exphazox liked this
-
nocncommunistcopyname reblogged this from borghrose and added:
聯繫人:史蒂芬亨德里克斯415 258-9151stephdh@earthlink.net,瑪吉凱利,安全的化學品,...Healthy Families, (541)...
-
nocncommunistcopyname liked this
-
borghrose posted this